瞬懂百科

您当前的位置:首页 > 美文分享

论文摘要英文翻译器(论文摘要在线翻译)

关于论文摘要英文翻译器,论文摘要在线翻译这个很多人还不知道,今天菲菲来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!

1、Causes and Solutions for the Tendency of Straying away from Texts in the Practice of Chinese Dialogue Teaching Abstract Dialogue teaching method is increasingly popular in educational field.However,with the increasing popularity, it draws more attention when it comes to the problems emerging in teaching practice. Dialogues among teachers, students and texts, are the basic elements in dialogue teaching, but we often find some of dialogue teaching methods stray away from the original texts. Reasons for this are partly the miscomprehension of the true meaning of dialogue teaching and the lack of understading of the texts on teachers’ part ; and partly the lack of good learning habits for this method on students’ part. Therefore, solution for this should be made regarding both teachers and students in order to alter this tendency. Key Words: dialogue teaching method; straying away from texts; causes; solution 解释: 第一,时代精神不能用zeitgeist,这个词是指“特定时期的时代精神”,如“启蒙时期的时代精神”,而不是摘要中的“与时俱进”义。

2、我把句子意译了。

3、 第二,“游离文本”应该有专业翻译,建议你问一下你的导师。

4、 第三,“对策”,不是“敌人来攻,我们要想回击的对策”义,或“上有政策下有对策”义,所以不能用countermeasure。

5、这里是指解决方法,所以用solution。

6、 第四,最重要的一点,不能看到汉语词就用金山词霸查然后放上去,这个时候还是要深入理解词义,然后再选择合适的词语。

7、注意,很多时候英汉词语是不对应的。

8、 最后,祝你论文完成顺利!。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。


声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,谢谢。

上一篇: 一年苏格兰牧羊犬还能长吗? 苏格兰牧羊犬价钱

下一篇: 林黛玉的性格特点及具体事例,《红楼梦》中的林黛玉的性格特点是什么(带你了解不同性格的林黛玉)



推荐阅读